Pierre-Olivier Arnaud
Dans l’espace: poussières, points, trames et chatoiements
– L’image prototype, restes et promesses

Après son lancement à Offprint Paris, Pierre-Olivier Arnaud présente sa monographie dans le showroom de la galerie, le 26 novembre à partir de 17h.

Alors que le régime des images et leur mode d’apparition sont des préoccupations centrales pour l’artiste, cette publication en rassemble différents types et met en perspective l’expérience de lecture de ces documents: vues d’expositions d’une part, et de l’autre, l’exposé d’œuvres, par nature reproductibles, se déployant dans le format du livre.

Textes : François Aubart, Anne Giffon-Selle

Coordination éditoriale : Christophe Lemaitre
Conception graphique : Maximage
Caractères : Signs, Rhymes (Maxitype)
Traduction : Matthieu Ortalda
Relecture : Juliette Tixier, Christophe Lemaitre, Matthieu Ortalda

Éditeur : Tombolo presses
Diffusion : Les presses du réel

Paru en septembre 2022
Français/Anglais
21,6 x 27,9 cm
182 pages

Pierre-Olivier Arnaud
Dans l’espace: poussières, points, trames et chatoiements
– L’image prototype, restes et promesses

After its launch at Offprint Paris, Pierre-Olivier Arnaud presents his monograph in the showroom of the gallery, on November 26th from 5pm.

While the regimen of images and their mode of appearance are central preoccupations for the artist, this publication brings together different types of images and puts into perspective the experience of reading these documents: exhibition views on the one hand, and on the other, the presentation of works, by nature reproducible, unfolding in the book.

Textes | Texts: François Aubart, Anne Giffon-Selle

Editorial coordination: Christophe Lemaitre
Layout : Maximage
Typefaces: Signs, Rhymes (Maxitype)
Translated by: Matthieu Ortalda
Proofreading: Juliette Tixier, Christophe Lemaitre, Matthieu Ortalda

Éditeur | Editor: Tombolo presses
Diffusion | Distribution: Les presses du réel

Published in September, 2022
French/English
21,6 x 27,9 cm
182 pages

We are pleased to present the first exhibition of the English artist at the gallery.
He presents eight new works, between paintings and bas-reliefs, which testify to his fascination for representation, while at the same time exceeding it.


Anthony Green was born in 1973 in Welwyn Garden City/UK.

He lives and works in Kent/UK.

Nous avons le plaisir de présenter la première exposition de l’artiste anglais à la galerie.
Il y présente huit nouvelles œuvres, entre peintures et bas-reliefs, qui témoignent de sa fascination pour la représentation, en même temps qu’elle la dépasse.

Anthony Green est né en 1973 à Welwyn Garden City/UK. Il vit et travaille dans le Kent/UK.

Vue d’exposition | Installation view, Sul vestito lei ha un corpo, Meris Angioletti e Ulla von Brandenburg, 2020-2022, Courtesy le artiste e XNL Piacenza

Ulla von Brandenburg et Meris Angioletti, invitées à repenser la figure de l’artiste franco-russe Sonia Delaunay et l’aventure de l’Atelier Simultané, ont donné vie au projet “Sur sa robe elle a un corps”. Un spectacle comme une robe à porter.

Plus d’informations

Vue d’exposition | Installation view, Sul vestito lei ha un corpo, Meris Angioletti e Ulla von Brandenburg, 2020-2022, Courtesy le artiste e XNL Piacenza

Ulla von Brandenburg and Meris Angioletti, invited to rethink the figure of the Franco-Russian artist Sonia Delaunay and the adventure of the Atelier Simultané, have given life to the project “On her dress she has a body”. A show like a dress to wear.

Further information

Ulla von Brandenburg, The Objects, 2009. Film super 16 mm n&b transféré sur HD & dvd blu-ray, sans son, en boucle. 4 min 45 sec. Edition of 5 plus II AP. Courtesy de l’artiste et Art : Concept (Paris) ; Meyer Riegger (Berlin/Karlsruhe) ; Pilar Corrias Gallery (London); Produzentengalerie Hamburg (Hambourg).

In the studio, between the walls of their house-studio, the artists gathered here take for objects spoons, potatoes, toothbrushes up to the indispensable cell phone: all things opportunely banal. In their company, the artists undertake to “disaffect” their medium, be it photography or video. “Nothing is more delightful,” said Francis Ponge [author of Le Parti pris des choses (1942)], “than the constant insurrection of things against the images that are imposed on them. Things do not accept to remain wise as images”.

Produced in Paris in the fall of 2009, The Objects is a black and white film in which Ulla von Brandenburg once again explores the theme of the tableau vivant. In this video, the artist rejects the presence of the human being, who disappears completely to make room for objects; everyday objects that gradually come to life as the camera approaches.

Plus d’informations

Ulla von Brandenburg, Parasol, 2019, tissus, ouate / fabrics, wadding. 263 × 215 cm.
Vue de l’exposition / Installation view 1833 : une jeune fille, une machine et leur amitié, commissariat Ida Soulard, image / imatge centre d’art, novembre 2022. Photo Gaëlle Deleflie

Les textiles, qu’ils soient tissés, brodés ou cousus, font partie des formes industrielles les plus adaptées à la logique du capital (par son abstraction codifiée qui facilite sa reproduction mécanique). Sous leur forme vernaculaire, ils peuvent échapper au marché et à l’œil du pouvoir. Ils peuvent exister au premier ou au second plan, attirer le regard ou disparaître, faire preuve de camouflage, être pliés, cachés, portés, accrochés. Les œuvres présentées dans cette exposition sont à la fois mutiques et encodées de significations multiples. Si l’on sait les regarder, elles racontent des histoires stratifiées, individuelles et collectives, de luttes, ouvrières, féministes, et de résistances.

Plus d’informations

Ulla von Brandenburg, Parasol, 2019, tissus, ouate / fabrics, wadding. 263 × 215 cm. Vue de l’exposition / Installation view 1833 : une jeune fille, une machine et leur amitié, commissariat Ida Soulard, image / imatge centre d’art, novembre 2022. Photo Gaëlle Deleflie

Textiles, whether woven, embroidered or sewn, are among the industrial forms most suited to the logic of capital (through its codified abstraction that facilitates its mechanical reproduction). In their vernacular form, they can escape the market and the eye of power. They can exist in the foreground or the background, attract the eye or disappear, be camouflaged, folded, hidden, worn, hung. The works presented in this exhibition are both silent and encoded with multiple meanings. If we know how to look at them, they tell stratified stories, individual and collective, of struggles, workers, feminists, and resistances.

Further information

Ulla von Brandenburg, The Objects, 2009. Film super 16 mm n&b transféré sur HD & dvd blu-ray, sans son, en boucle. 4 min 45 sec. Edition of 5 plus II AP. Courtesy de l’artiste et Art : Concept (Paris) ; Meyer Riegger (Berlin/Karlsruhe) ; Pilar Corrias Gallery (London); Produzentengalerie Hamburg (Hambourg).

Dans l’atelier, entre les murs de leur maison-studio, les artistes réuni.es ici prennent pour objets cuillères, patates, brosses à dents jusqu’à l’indispensable téléphone portable : toutes choses opportunément banales. En leur compagnie, les artistes entreprennent de « désaffubler » leur médium, qu’il soit photographie ou vidéo. « Rien n’est plus réjouissant, déclarait encore Francis Ponge[auteur du Parti pris des choses (1942)], que la constante insurrection des choses contre les images qu’on leur impose. Les choses n’acceptent pas de rester sages comme des images. »

Réalisé à Paris à l’automne 2009, The Objects est un film noir et blanc où Ulla von Brandenburg explore à nouveau le thème du tableau vivant. Dans cette vidéo, l’artiste rejette la présence de l’humain, qui disparaît totalement pour laisser sa place à des objets ; objets du quotidien ou usuels qui prennent vie peu à peu à l’approche de la caméra.

Plus d’informations